*英文
white or yellow, if you&9re brown or red
love is color-blind
Verse 1:
I was a child and couldn&9t understand
discriminating all the different ones
when you grow up you&9ll maybe find a way
that everything I do comes back to me
Bridge:
we&9re all the same, no one&9s to blame
just play the game and let love reign
Chorous:
white or yellow, if your brown or red
love is color-blind
all that matters in the very end
love is color-blind
TQ:
I watched my neighbourhood go up in flames
and a situation&9s rackin&9 my brain
we need some lvoe y&9all
I mean the kids watchin&9
I mean we all bleed the same blood, man!
Bridge:
better than our fathers did
they gotta live their lives
it&9s all love, baby!
C-Part:
you could have been my brother
if you were my father?
you could habe been my teacher
would be so nice to meet ya
Verse 2:
tell every boy and every little girl
cause you&9re as good as anybody else
open your mind, don&9t need a stick to this
a better place without a racial curse
*中文
無論你是黑人
白種人還是黃種人,抑或是棕色人還是紅種人
都讓我們一起來實現
愛無定界
第一篇:
仍記得
當我還是一個小孩子的時候
無法理解那些人為什麼要嘲笑和歧視那些與眾不同的人
媽媽曾經對我說
當你長大後你要
使人們意識到
我做的每樣東西都是由我自己決定的
橋段:
你應當為自己而活
我們都是一樣的,沒有人應當被責備
他們應當為自己而活
這只是一個遊戲,讓愛來支配吧
副歌:
無論你是黑人
白種人還是黃種人,抑或是棕色人還是紅種人
都讓我們一起來實現
愛無定界
TQ:
我仍記得我還是小男孩的時候
我看見我的鄰居的每一幕
我看到的只有他們的眼淚和傷痛
我的腦海裡顯現一個情景
我希望我能飛著離開這裡永遠不再回來
我們大家都需要愛
我們都需要來自你們真心的幫助
我想說一個孩子看到
卻不能阻止這一切,我不懂
我想說,人啊!我們身上都流淌著同樣的血液啊
橋段:
你應該為自己而活
活得比你們的長輩更要好
讓我們給多點愛,讓所有的孩子
都為他們而活
我不管他們還是你們抑或是我們是什麼膚色,都要相親相愛
C-Part:
你可以是我的媽媽
你可以是我的兄弟
或者是我的姐妹
或者是我的爸爸?
你可以是我的夥伴
可以是我的老師
也可以是我的朋友?
我都會很高興遇到你
第二篇
要告訴整個世界
告訴每個男孩每個小女孩
要懂得自豪
因為你和別人一樣優秀
拋開偏見
敞開心靈
不要太拘泥
沒有種族爭端
讓我們的地球變得更好
TQ
是的,是時間來改變了